Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality ✭
If you're interested in learning more about the song or the movie, here are some useful links:
| Chand se parda kijiye | Draw a veil from the moon | | Zindagi ka dar hai to kya | So what if life is frightening? | | Aaine mein nazar kijiye | Gaze into your own reflection |
You're looking for the lyrics and English translation of the song "Chand Se Parda Kijiye"! If you're interested in learning more about the
Before we decode the lyrics, remember the visual: Sridevi, in a glittering gold saree, dancing with unrestrained confidence. The song plays during a revenge sequence. The lyrics are directed at a heroine whose beauty is a weapon. When the singer says "Chand se parda kijiye" (Cover yourself from the moon), she isn't shy. She is warning the moon that it will lose its glow.
This ghazal is set to a . Try reading the Urdu transliteration aloud with a swaying motion — one line up, one line down — to match the original tune by Ahmed Rushdi. The song plays during a revenge sequence
The song's picturization featured the fresh and popular on-screen pair of Saif Ali Khan and Shilpa Shetty. The chemistry between them, combined with Kumar Sanu's soulful voice, made the song a massive hit. The music was composed by Aadesh Shrivastava, a celebrated music director known for his versatility, who brought a simple yet catchy tune to life. The lyrics were penned by Shyam Raj (Shyamraj Dutta), a prolific lyricist known for his work in the 90s.
Below is a side-by-side presentation of each verse, its direct English translation, followed by a line-by-line breakdown for deeper understanding. She is warning the moon that it will lose its glow
| Apni khushbu se bhi sharmaaye ye tanhaai kyun | Why does this loneliness feel shy of its own fragrance? | | Phool ko aahista aahista bikharne ki adaa seekhein | Let’s learn the art of wilting slowly, like a flower |
Chand se parda kijiye...
| Urdu (Roman) | English Translation | |-------------|--------------------| | Chand se parda kijiye | Draw a veil from the moon | | Zindagi ka dar hai to kya | What if there’s fear of life? | | Aaine mein nazar kijiye | Just look into the mirror |